-
1 едешь на день, хлеба бери на неделю
Set phrase: God helps them that help themselves, for your day trip's bread take a weak's spread, take care of yourself and God will take care of you (when going on a trip, it is advisable to have some extra food just in case), when you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take alongУниверсальный русско-английский словарь > едешь на день, хлеба бери на неделю
-
2 Едешь на день, хлеба бери на неделю
Take extra food when you go to some place where you can get none, because you may stay there longer than you are planningCf: Who goes for a day into the forest should take bread for a week (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Едешь на день, хлеба бери на неделю
-
3 BREAD
• All bread is not baked in one oven - Вещь вещи рознь (B), Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B), Всякий молодец на свой образец (B), Люди разные бывают (Л), Нрав на нрав не приходится (H), У всякого скота своя пестрота (У), У всякой пташки свои замашки (У), У каждой пичужки свой голо сок (У)• All sorrows are less with bread - Живот крепче, на сердце легче (Ж), Пока есть хлеб да вода, все не беда (П)• Another's bread costs dear - Дадут ломоть, да заставят неделю молоть (Д), Чужой хлеб рот дерет (4)• Better is a slice of bread and garlic eaten at one's own table than a thousand dishes eaten under another's roof - Свои сухари лучше чужих пирогов (C)• Bitter bread of dependence is hard to chew (The) - Чужой хлеб рот дерет (4)• Bitter is the bread of charity - Дадут ломоть, да заставят неделю молоть (Д), Чужой хлеб рот дерет (4)• Bread always falls buttered side down - Везет как утопленнику (B), Если не везет, так не везет (E)• Bread always falls on the buttered side (The) - Если не везет, так не везет (E)• Bread is the staff of life - Без хлеба не обойдешься (Б), Хлеб всему голова (X)• Bread never falls but on its buttered side (The) - Везет как утопленнику (B), Если не везет, так не везет (E)• Bread today is better than cake tomorrow - Лучше сегодня яичко, чем курица завтра (Л), Не сули собаке пирога, а кинь краюху (H)• Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days - Добро век не забудется (fl), Кинь в окошко крошки, в дверь придет лепешка (K)• Cast your bread upon the water; it will return to you a hundredfold - Добро век не забудется (Д), Кинь в окошко крошки, в дверь придет лепешка (K)• Don't quarrel with your bread and butter - Не от хлеба ходят, а к хлебу (H), От добра добра не ищут (O)• Dry bread at home is better than roast meat abroad - Домашняя копейка лучше заезжего рубля (Д), Домашний теленок лучше заморской коровы (Д), Свои сухари лучше чужих пирогов (C)• Eaten bread is soon forgotten - Добро скоро забывается (Д)• Griefs with bread are less - Живот крепче, на сердце легче (Ж), Пока есть хлеб да вода, все не беда (П)• If you have bread, don't look for cake - Не от хлеба ходят, а к хлебу (H), От добра добра не ищут (O)• I had rather ask of my fire brown bread than borrow of my neighbour white - Свои сухари лучше чужих пирогов (C)• Man cannot (does not, shall not) live by bread alone - Не хлебом единым жив человек (H)• No such thing as brown bread - Без хлеба не обойдешься (B), Хлеб всему голова (X)• Not by bread alone - Не хлебом единым жив человек (H)• That's the way the bread rises - Такова жизнь (T)• They that have no other meat, bread and butter are glad to eat (gladly bread and butter eat) - Ешь хлеб, коли пирогов нет (E), Ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (E), За неимением гербовой пишут на простой (3), На безрыбье и рак рыба (H), Съешь и ржаного, коли нет никакого (C)• What bread men break is broke to them again - Какой привет, такой и ответ (K)• Who goes for a day into the forest should take bread for a week - Едешь на день, хлеба бери на неделю (E)• Whose bread I eat, his song I sing - Кому служу, тому и пляшу (K), На чьем возу сижу, того и песенку пою (H), От кого чают, того и величают (O), По которой реке плыть, той и песенки петь (П), У кого жить, тому и служить (У), Чей хлеб ешь, того и обычай тешь (Ч), Чье кушаю, того и слушаю (Ч)• You buttered your bread; now eat it - Сама испекла пирожок, сама и кушай (C)• You can't eat the same bread twice - Один пирог два раза не съешь (O) -
4 ХЛЕБ
• Без хлеба не обойдешься (Б)• Не спится - хлеб снится (Н)• У хлеба не без крох (У)• Хлеб всему голова (X)• Хлеб за брюхом не ходит (X)• Чужой хлеб рот дерет (Ч)
См. также в других словарях:
Едешь на день, а хлеба бери на неделю! — См. ПУТЬ ДОРОГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Едешь на день, бери хлеба на неделю. — Едешь на день, бери хлеба на неделю. См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДЕНЬ — муж. сутки; | ·противоп. ночь; время от восхода до заката солнца; от утренней до вечерней зари; в самом тесном ·знач. часы около полудня, отделяющие утро и вечер. В январе 31 день. Изо дня в день, день в день, день денской, дни денски, зап. день… … Толковый словарь Даля
Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… … Википедия
предотвращение — ▲ устранение ↑ возможность, отрицательное событие предотвращение устранение возможности наступления чего л. предупреждение (# болезней). профилактика. профилактический (# меры). превенция. превентивный (# меры). предохранение. предохранитель.… … Идеографический словарь русского языка
НА — НА, предл. 1) с вин. а) по вопросу: куда, на кого, на что, указывает предмет, на который действие обращено. Сядь на коня. Иду на тебя. Я беру ответ на себя. На кого спит, на того и грезит. На что это похоже? У нее нет на себя, месячного. На него… … Толковый словарь Даля
НА — НА, предл. 1) с вин. а) по вопросу: куда, на кого, на что, указывает предмет, на который действие обращено. Сядь на коня. Иду на тебя. Я беру ответ на себя. На кого спит, на того и грезит. На что это похоже? У нее нет на себя, месячного. На него… … Толковый словарь Даля
Катерина санница — Катерина санница … Википедия
ПУТЬ - ДОРОГА — Куда господь Бог несет? Попостись, помолись, да и в путь соберись! Николу в путь! Дома рука и нога спит, в дороге и головушка не дремли. Домашняя дума в дорогу не годится. Дорожному Бог простит. Путнику посты разрешены. Избным теплом недалеко… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЗАПАС — Припаси себе калиточку (лазейку). Плоха мышь, что один только лаз (одну лазею) знает. У молодца не без долотца. Есть и шильце, и мыльце, и брильце. У Варвары все в кармане (о запасливом человеке). Зачем домой, как все с собой? Пришел спас держи… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СЫТЫЙ — СЫТЫЙ, поевший вволю, утоливший голод свой, наевшийся, кого не позывает на еду, кто не хочет есть, ·противоп. алкающий, голодный. Сыт голоду не верить. Сыт голода не разумеет. Сытый голодного не разумеет. По сытому брюху, хоть обухом. Не ешь… … Толковый словарь Даля